Хозяйка Медной горы
Смотрю "Фалькона" под умиротворяющие звуки скандала, драки, чьего-то хохота и настойчивого посылания кого-то на четыре буквы. Ну я не знаю, может, стоит ему опустить в ящик словарь мата на великом и могучем, а то у меня уже уши от этого однообразия вянут. Никакого воображения. Скука.
А реет хорошо, да!))
Я ещё вот что хотела спросить. Ты смотрела "Антимафия. Палермо сегодня"?
Нет, не смотрела. В планах есть, но все никак не дотянусь. Теперь ты меня совращать будешь?
Значит, тебе можно, а мне - нет?
Можно, можно
Я тоже думала - а вдруг захочется еще, придется потом итальянский учить, что ли.
Допустим, знание языков никогда не помешает, но в данном случае нужно ведь не общий смысл ловить (это тебе не Саюн в оригинале смотреть, где общей картины вполне хватит), а фенечки. Есть, конечно, вариант поискать другие субтитры, но что будет после двойного перевода? Вот и думаю.
Я думаю, должны быть английские субтитры, но ты же ими не пользуешься, нет?
А у нас с итальянского мало сабберов. Я когда смотрела "Апостола" с субитирами, хотела временами постучать переводчикам по голове, непричесано очень.
Пару раз пользовалась, но тогда я смотрела телеспектакли по пьесам Уайльда. Хотя вообще саму эту идею отбрасывать не собираюсь. Если надумаю смотреть и если понравится, а иного к тому времени не будет, - возможно, полезу грызть кактус. Правда, какой именно это будет кактус, ещё не знаю.
Кстати, требую кота из первой серии обратно в кадр. Он классно смотрелся с инспектором на крыше.
Я не думаю, что английские субтитры будут слишком сложные, мафия Шекспиров возглашать не будет, по крайней мере, не постоянно. А вот с итальянскими субтитрами может быть засада, это же на Сицилии? Не факт, что в речь персонажей не впихнули сицилийского диалекта для убедительности. А я из сицилийских слов только один матюк знаю. Нет, даже два.
Ага, оба подкрепляются, только кот - царственно и здоровой пищей (кота-то он не травит, надеюсь), а инспектор - вальяжно
и обдолбанно. А птичке котик нужен, чтобы помнила о бренности бытия)На Сицилии. И как пить дать - будет там диалект. А какие знаешь?
Я знаю Maronna mia - это что-то типа "Матерь божья", и State stuitu - "заткнись". Не сомневаюсь, последнее будет широко использоваться общественностью, но на допросах наверняка им не обойдутся)
Да разве это матюки? Так, безобидные фразы) Но согласись, что этого возмутительно мало. Так что или кто-то осчастливит, или самим лезть в словари. Хотя работа мозга, да)